09:08

Друзья мои, скажите, пожалуйста, когда вы говорите на иностранном языке, то чувствуете себя иначе, чем когда говорите по-русски или нет? Если, конечно, не секрет! Очень интересно! :)

Комментарии
05.11.2010 в 12:12

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Устаю больше.А так нет. Если, конечно, язык знаю достаточно хорошо, чтобы не искать мучительно каждое слово.
05.11.2010 в 12:50

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
На английском так же, как по-русски, разве что при очень усердной артикуляции у меня может поменяться тембр голоса. Но это уже из области физических явлений.
05.11.2010 в 14:02

"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Часто ловдю себя на мысли, что на другом языке некоторые мысли можно выразить проще и лаконичнее, а так, чтобы какая-то разница именно когда говоришь... вряд ли...
Если говорить достаточно долго, я вообще забываю, что язык иностраный, и потом испытываю легкое недоумение, преходя на русский))))
05.11.2010 в 16:45

EileanDonan
Родной язык у меня русский, но живу в Латвии и на работе давно говорю только по-латышски. В рабочих делах мне на латышском легче, а когда приходит русскоговорящий посетитель, приходится сильно думать, как перевести всякие специфические термины:). Дома говорим по-русски.
06.11.2010 в 08:40

Arashi-opera, Нэт Старбек, надо же! Спасибо!

Insolitaria Часто ловдю себя на мысли, что на другом языке некоторые мысли можно выразить проще и лаконичнее

Ооо, да, вот с этим я согласна, у меня тоже иногда бывает!

EileanDonan, В рабочих делах мне на латышском легче

а легче все-таки и в эмоциональном смысле тоже или именно... э... технически?
06.11.2010 в 11:59

EileanDonan
а легче все-таки и в эмоциональном смысле тоже или именно... э... технически?
Наверное, в обоих смыслах. Я вообще консерватор и внезапно переключаться на другой язык мне трудно:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии