09:00

Я сильно увлеклась Форцей - несколько дней слушала всякие знакомые куски, а вчера незнакомую запись целиком. От записи потеряла дар речи (и печатанья тоже). Попутно поняла, что же в этой опере есть такого, что слегка меня от нее отталкивает - там Альваро и Леонора в конце концов оказываются в монастыре. И сколько я себя не убеждала, что они смотрят на монастырь иначе, чем я, это не помогает. Так что, три действия я их всех люблю и всем сочувствую, а в четвертом начинаю нервничать - мне такой поворот событий кажется намного неестественнее, чем все остальные сюжетные сумасшествия этой оперы. Есть, правда, выход - можно слушать три действия, а потом выключать и придумывать по-своему :).
Сюжет там, конечно, жуткий, что еще сказать! Ладно, выстрел этот я прощаю, надо же было как-то извернуться, чтобы Альваро был и виноват и не виноват в смерти маркиза. И потом, папа говорит, если пистолет неисправен это достаточно реально. Правда, папа говорил только про современные пистолеты. Уверенность Альваро в том, что Леонора погибла, вполне можно объяснить тем, что до него дошли слухи, распускаемые доном Карлосом. И вообще, там почти все можно объяснить, но картина все равно странная получается.
Дон Карлос все же очень импульсивный. Ну в самом деле, вовсе не обязательно было рыться в вещах Альваро, чтобы выяснить, кто он такой. Есть и более честные способы. Например, назвать ему свое настоящее имя и посмотреть на реакцию.
Значит так, хочу хеппи-энд: чтобы маркиз остался жив, чтобы Альваро и Карлос остались друзьями (не важно как, пусть Альваро Карлоса еще разок спасет, тогда Карлос не сможет его убить), чтобы Альваро и Леонора поженились :). Да, это глупо и скучно, зато все живы. :D
Вообще-то, чтобы разобраться в перепетиях сюжета, не мешало бы прочесть пьесу. Именно этим я и собираюсь заняться, если она благополучно до меня доберется. Это, конечно, очень самонадеянно с моей стороны, но означает всего лишь, что я начну потихоньку учить испанский раньше, чем планировала.
Думаю, что из слышанных мною Альваро, ближе всего в смысле образа Марио дель Монако. А еще подозреваю, что Такер наверняка попал в десятку. Все равно хочу когда-нибудь запись с Каррерасом. Тем более, там Каппа-Карлос (полночи пыталась представить), а Каррерас, похоже, играет очень хорошо, и красивый :). Ладно, это все потом.
А еще мне интересно, почему смерть Леонарда Уоррена постоянно оказывается в рубриках вроде "Глупые смерти", "Нелепые смерти" и пр.? Кто-то действительно считает такую смерть глупой?

@темы: Опера

15:49

Мне вдруг стало интересно, насколько сложно петь лежа и все ли это умеют? Вот Корелли в Форце просто на спине лежал и ничего - пел прекрасно. Доминго в финале Лючии полулежал боком. Каррерас, в том кусочке Форцы, что я видела, лежать лежал, но у него Альваро все время привстать пытался. А в финале Лючии с Каррерасом и Риччарелли Эдгардо всю вторую половинку кабалетты на ногах простоял. То есть, уже раненый, а это ведь довольно долго. Так что, когда он наконец упал, я даже облегчение почувствовала :nope:. Жаль, что я относительно мало видеозаписей видела, и наблюдений поэтому мало.

12:41

Перевела "Валли". Вернее, прочитала, потому как писать опять лень, но все поняла. Какая ж грустная история! А когда буду слушать, будет еще грустнее! Всех жалко. Геллнер ужасно хороший. Хагенбах, конечно, наглец и хвастун, но он, похоже, исправился. А уж Валли... я уже предвкушаю, какая она у Тебальди будет.

"Валли! Винченцо Гелльнер тебя любит! Ты его жена! В этом же месяце свадьба". Ой, не могу, прямолинейный какой! И ведь не дождался, пока Гелльнер сам спросит! (куда все смайлы делись?)

@темы: переводы

10:59

Последние три дня у меня прямо теноровое помешательство - слушаю почти исключительно теноров. Правда, не всех подряд. Бывает же такое. :D.
Интернет ведет себя жутко, страницы по полчаса загружает, и что с ним такое? :nope:
А каникулы все-таки начались. :bravo:

11:19

До каникул осталось три дня!
Грандиозные планы:
1 Домучить самоучитель итальянского, приняться за другой.
2 Начать переводить "Тоску" (пьесу), перевод пытаться записывать.
3 Читать литературу.
4 Перевести статью про корсаров и пиратов.
5 Перевести еще что-нибудь.
6 Послушать что-нибудь.
7 см. пункт № 6 :D
8 см. пункт № 7 :D
Дальнейшее по настроению :)

10:51



Фьоренца Коссотто поет арию Эболи. И мне так нравится, что даже сказать нельзя. :hlop:

@темы: ссылки, Опера

15:34

Почему-то очень мало художественных книг о лошадях. Собственно, был такой американский писатель - Уолтер Фарли, у него 21 книга и все о лошадях. Кроме того, там у всех книг хэппи-энды, это можно легко понять так как главных героев-коней всего два - Шайтан и Флейм. У меня даже есть две его книги, но я их еще не читала, потому что читать на английском сейчас нет времени. Больше всего я хочу его книгу "Возвращение Черного Скакуна", по которой снят мой любимый фильм, безразлично, на каком языке, но не могу ее найти уже лет восемь. Насколько я знаю, все книги этого писателя довольно детские, зато истинно "лошадиные".
Кроме книг Фарли я знаю только одну настолько же лошадиную книгу - "Дымка", а больше... правда, есть еще рассказы, но они обычно просто ошеломляюще грустные. Про Малек-Аделя, например, или про Изумруда.
И есть еще одна ,повесть какого-то российского писателя, под названием "Высокая кровь". Совершенно ужасная, страшная, слезогонная история, о том как скакового коня Фаворита отправили куда-то в кузове грузовика непонятно с кем. Прочитав эту книгу можно раз и навсегда понять, чего ни в коем случае нельзя делать, когда куда-то везешь свою лошадь.
Еще есть довольно много книг, в которых лошади присутствуют в качестве фона, что ж, это хорошо. Но, на самом деле, все равно мало. :)

12:25

Вчера наткнулась на очень большое количество фотографий Хосе Каррераса. Количество настолько большое, что я, наверное, даже четверти не посмотрела. А раньше все думала, почему нормальных его фотографий мало? Оказалось, они все здесь:
www.jcarrerasphotos.com/index.html


В "Жидовке". Наконец-то я перестану тщетно напрягать воображение! :lol:



Эдгардо. Когда слушала, почти таким и представляла :heart:



Энцо и тут не бедный изгнанник, судя по одежде :nope:


Дон Карлос практически в обнимку со своим папой. Что делается!



Мне нельзя долго смотреть на оперных певцов и других интересных людей - насмотрюсь, и ужасно тянет рисовать, а я не умею :)

@темы: ссылки, Опера

16:48

Начала переводить Валли. Текст довольно сложный. В принципе все понятно, но можно и запутаться. Перевожу медленно. Пока что заметила следующее:
1. Весело они там живут :)
2. Хагенбах слегка хвастлив, но пока что это простительно - все-таки, охота на медведя, адреналин, а он еще молодой.
3. Хагенбах либо феноменально силен физически, либо я чего-то не поняла. Второе вероятнее :D


Еще я сегодня купила себе две книги о моде. Одна из них конкретно шикарная - толстая, с большим количеством картин в качестве иллюстраций. Рафаэль, Боттичелли, Веласкес... Более-менее оперная часть занимает приблизительно половину, дальше идет современная мода, но книга толстая. Собственно, меня интересует подробно Италия, особенно Генуэзская республика, и подробно Испания, но такого конкретного в нашем книжном не найдешь. Пока подойдет. Начала уже потихоньку читать и усиленно поражаюсь собственной необразованности. Я, например, до сих пор не знала, что веке эдак в шестнадцатом и около в Венеции было принято маску носить не только на праздниках, но и просто так. Очень удобно, очень! :D

@темы: литература, Опера

Классная штука! Пока что я доходила только до седьмого уровня по Европе - я неуверенно чувствую себя в ее восточной части, а когда нужно найти Дворец Дожей, я первые раз пять тыкала в Геную, а не в Венецию :) А еще, некоторые названия на английском не могу расшифровать.
www.travelpod.com/traveler-iq/europe?17d4=266c

@темы: ссылки

13:14

Вчера я случайно наткнулась на упоминание аэропорта Генуи в интернете и впервые осознанно подумала о ней как о современном городе. До этого Генуя для меня находилась в четырнадцатом веке, строгая, таинственная, мрачная, чем-то с самого начала похожая на постановку Стрелера. А тут до меня дошло, что теперь там ездят машины по асфальтированным дорогам, и есть аэропорт, и корабли не парусные. Честно говоря, меня это "открытие" прямо поразило. :D

09:35

Посмотрела сейчас на даты создания некоторых файлов и пришла к выводу, что слушаю оперу чуть больше года. Ничего себе! И чем я только раньше занималась? :D
А кажется, совсем недавно "Клятву" слушала впервые и пыталась разобраться в ходе сюжета без синопсиса и ни слова не понимая.

09:52

Ездила вчера на конюшню с папой и Арсеном. Было тепло, ну просто счастье, а не середина октября, поэтому повели всех пастись. Всех, значит, "дикарей" тоже. Решили закрыть во временной леваде, а то с привязей они постоянно срываются. Так вот, когда я подошла с шамбарьером в руках к Милану, чтобы повернуть его в сторону калитки, он, при виде шамбарьера кинулся не в калитку а к ближайшей части забора, подогнул передние ноги, выгнул спину и пролез под нижней перекладиной! Конечно, Милан совсем не крупный жеребенок, а нижняя перекладина там довольно высокая, но все равно удивительно! И почему лошади так боятся шамбарьера, не понимаю. Мы ведь их не бьем. А жеребята на просторе развеселились, бегают, ноги у них на льду разъезжаются! Тут же перекличка началась - Буян Маше и Султану ржет, Султан Талисману и так по кругу. Но жеребцы вели себя мирно, заборы не пытались ломать. Прямо горжусь, такие вежливые стали к осени!

@темы: лошади, конюшня

08:24

Мама меня недавно сильно напугала - прочитала статью про университет и сказала, что это совсем не то, что мне нужно, что там будет в првую очередь русский, а итальянский в сторонке. Но если на сайте пишут следующее:"Специализация по романо-германским языкам, которая предусматривает наряду с общефилологическими дисциплинами углубленное изучение основного языка (фонетики, грамматики, лексикологии, истории, стилистики, диалектологии), сравнительно-исторической грамматики индоевропейских языков, истории и культуры Германии, Франции и Италии, старофранцузского или готского языков.
Западноевропейские языки, предлагаемые к изучению на факультете: английский, немецкий, французский, итальянский" и по телефону говорят, что итальянский изучается углубленно, то я почему-то верю. И все остальное тоже ужасно интересно выглядит. Я понимаю, что там русского будет много, но это же не высшая математика и не квантовая физика. И потом, если не там, то где итальянский изучать? На ФИЯ там же я его не обнаружила. В Иркутске, правда, есть. И это именно ФИЯ. И Светлана Александровна зовет, и Юля там. Только я не хочу в Иркутск, да и не пустят меня туда. И я всегда думала, что буду в Новосибирске учиться (3 тьфу). Впрочем, я не зарекаюсь - мало ли что. Но в Иркутск все равно не хочу.

@темы: учеба

14:54

Пониженное давление меня достало. Как это называется, когда такая слабость и ничего толком не хочется? Вернее, всего хочется, но ни на что сил нету. И сколько это уже длится? С короткими просветлениями, правда, но довольно долго. И при этом, я понимаю, что если возьму хорошую, драйвовую запись и послушаю ее от начала до конца, то мне на какое-то время полегчает. В эмоциональном плане, хотя бы. Вот от "Лючии" с Каппой полегчало же, жаль, что ненадолго. Но сейчас уже почти девять часов и слушать целую запись поздно. Жалко, что "Катерина" не пошла.

13:37

Второй раз начинаю "Катерину" слушать и вроде бы очень нравится, музыка очень красивая и Арагаль классный. Но что-то дослушать не получается. Ладно, значит, еще не время, вот и все...

07:40

Ломаю голову над тем, во что мне одевать оперных героев. У меня есть подозрение, что те костюмы, которые возникают у меня в голове отличаются большой хронологической и географической неточностью. До Габриэле Адорно в лаптях и Барнабы в форме гвардейца кардинала еще не доходило, но все-таки... Ладно если есть фильм, можно подсмотреть там... Но там тоже костюмы не всегда относятся именно к той эпохе и фильмов мало. С фотографиями проще, их больше, но они в основном черно-белые (те, которые мне интересны) и потом возникает проблема с раскраской одежды - воображение у меня не очень богатое, сразу не получается. Я очень люблю черно-белые фильмы, но только когда они на экране телевизора, а не в голове!
Больше проблем почему-то с мужскими костюмами. С женщинами проще. Платье есть? Длинное? Красивое? Ну и хорошо! Хотя если бы соответствовало социальному положению и эпохе было бы еще лучше. А у мужчин вечно одежда какая-то однотипная получается. Скучно и недостоверно. Это у меня все от недостатка эрудиции. Пыталась найти что-нибудь касательно истории костюма, но по-русски как-то очень мало и без картинок, а по-английски и по-итальянски я не знаю, что нужно набрать для поиска.
Почти такая-е проблема с интерьерами, но уже не так серьезно, потому что интерьеры я вижу довольно расплывчато, зачастую вообще через дымку цвета тембра. Впрочем, с этим тоже надо что-то делать.

@темы: Опера

Я, конечно, понимаю, что сюжет этой оперы все знают, а для тех, кто не знает, полно синопсисов по всему интернету. Но мне очень хотелось. Будет на один больше, ничего страшного :). Да, и там наверняка гора ошибок.

Композитор: Гаэтано Доницетти
Либретто Сальваторе Каммарано по роману Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста».

Действующие лица:
Лорд Энрико Астон (Генри Эштон) – баритон
Лючия, его сестра – сопрано
Эдгардо Равенсвуд, враг Энрико и тайный(до поры, до времени) жених Лючии – тенор
Раймондо Бидибент, наставник и друг Лючии, священник - бас
Алиса, служанка Лючии – меццо-сопрано
Норманно, начальник стражи в замке Равенсвуд, ныне принадлежащем лорду Астону – тенор
Дамы, Кавалеры, жители Ламмермура, пажи, стражники, слуги Астонов.

Место действия – Шотландия
XVI век

Акт первый.
Часть первая «Отъезд»
Картина первая

Темная шотландская ночь окутала старинный замок Равенсвудов, который благодаря
козням старого лорда Астона перешел в его руки и принадлежит теперь его старшему сыну Энрико. Призрак прапрабабушки последнего Равенсвуда уже проснулся от дневного сна и старается как можно громче стучать спицами и щелкать вставной челюстью, дабы досадить новому хозяину. Но новому хозяину не до привидений - у него наметились серьезные проблемы на политическом фронте. Дела можно было бы поправить удачно выдав замуж сестру, но та, вот незадача, наотрез отказывается! А тут еще и Эдгардо, его враг, мечтающий отомстить за смерть отца и разорение рода посмел вновь показаться из-за стен своей полуразрушенной башни. Об этом он и повествует учителю своей сестры и начальнику стражи.
-Следует уважать горе несчастной девушки - говорит Раймондо, стараясь успокоить лорда - она так недавно похоронила мать, как же ей теперь думать о любви?
Норманно спешит выслужиться перед господином и заявляет, что Лючия только о любви и думает и, по требованию Энрико, коротко рассказывает романтическую историю о том, как Лючия была спасена выстрелом неизвестного стрелка от быка повышенной рогатости.
-Кто же нанес удар? - спрашивает Энрико, которого уже начинает мучить законное подозрение.
-Тот, чье имя скрыто тайной - вкрадчиво отвечает противный Норманно, усиливая подозрения и подогревая любопытство - Лючия полюбила его! (Как же было не влюбиться в благородного спасителя?) Они виделись снова! На той дороге! Я подозреваю...(с каждой репликой Норманно ярость Энрико возрастает в геометрической прогрессии ) Это твой враг!
-Эдгаардо?! - рычит баритон, окончательно выходя из себя. Чтобы как-то излить свой гнев он поет арию соответствующего настроения и содержания, в которой угрожает сестре-предательнице страшными карами, которые ее обязательно настигнут, если только подозрение подтвердится.
Тут возвращаются охотники, ранее разосланные Норманно для удостоверения личности vile seduttore. Парни жалобно сообщают, что, изнемогая от усталости, все же выполнили свою высокую миссию по сбережению господской чести, и имя незнакомца теперь известно – это Эдгардо! (Кто бы сомневался!)
Раймондо, желая спасти положение, просит Энрико выслушать его.
-Я согласен слушать лишь того, кто станет говорить о мести! – заявляет Энрико – Негодяи! Я залью огонь вашей преступной страсти вашей кровью! (кабалетта La pietade in suo favore, в лучшем случае с повтором, иногда с извинениями)
Норманно и охотники подхалимисто уверяют, что никто не уйдет от мести их господина. Раймондо в ужасе.

Картина вторая

Парк замка Равенсвуд. Восходящая луна освещает источник, называемый источником Сирены, который, превращаясь в ручей вьется между развалинами стен прекрасного здания, что когда то окружало его, и с журчанием уносит воды в ночную темноту. Из маленькой двери в стене замка выходит Лючия, со своей служанкой и компаньонкой Алисой. Лючия ожидает Эдгардо на внеочередное тайное свидание и беспокойно оглядывается вокруг, сокрушаясь, что он еще не пришел.
-Неосторожная – ворчит Алиса, вероятно, пожилая благоразумная вдова – куда ты меня тащишь? А если брат обнаружит здесь твоего ночного шатуна?
- Ты права! – неожиданно соглашается Лючия, кидая затравленные взгляды в сторону источника. – Пусть Эдгардо узнает, какая нам угрожает страшная опасность...
-Чем ты так напугана? – спрашивает Алиса, заметив состояние подопечной.
-Ах, я не могу без трепета смотреть на этот источник! Ты ведь знаешь, один из Равенсвудов, пылая ревнивой яростью убил здесь свою возлюбленную. Несчастная упала в волны и воды источника стали ее могилой... Мне явилась тень ее....
Испуганный жест со стороны Алисы. Далее следует первая ария Лючии «Regnava nel silenzio»;
-Царила глубокая ночь, в воды источника бил луч мрачной луны, когда ветер донес до меня тихий стон. И на том самом месте я увидела тень... Губы ее шевелились, словно говоря что-то, а рукой она манила меня за собой... Мгновенье она оставалась неподвижна, потом исчезла, а чистая вода окрасилась кровью.
-Ах, Лючия, - восклицает Алиса – это предзнаменование! Ты должна отказаться от своей запретной любви!
Но Лючия, разумеется, и слышать об этом не желает. В ажурной, нежной кабалетте она поет о том, что Эдгардо – ее единственное счастье, и когда он клянется в вечной любви она забывает обо всех своих горестях! Благоразумная Кадига Алиса продолжает нудно, но небеспричинно предсказывать ей всяческие несчастья. Бесполезно!
Наконец, появляется Эдгардо, антиконспиративно светясь в темноте белым воротничком, и Алиса поспешно уходит, чтобы стать на стреме.
Эдгардо объясняет Лючии, почему он просил о свидании в неурочный час и подверг их обоих такой опасности – еще до того, как заалеет рассвет, он будет далеко от родных берегов на пути во Францию. Политические дела призывают его на континент.
-И ты вот так запросто оставишь меня здесь? – печалится девушка.
-Нет, прежде я увижу твоего брата. Я предложу ему мир, а залогом мира пусть будет твоя рука.
Но намерение Эдгардо еще больше пугает Лючию, она умоляет его не делать этого, и продолжать хранить их чувство в тайне.
-Понимаю, – произносит Эдгардо с горечью. – Мой враг еще не удовлетворен – продолжает он горячо, - он лишил меня отца и наследия моих предков! Чего еще он хочет!? Моей крови!? Он меня ненавидит!
Взволнованная Лючия тщетно пытается успокоить пылающего гневом тенора и заступиться за брата.
-Послушай меня и трепещи - говорит он наконец, чуть спокойнее. - На могиле, что скрыла моего отца я поклялся вечно враждовать с твоим родом. Потом я увидел тебя, в сердце моем родилось другое чувство, и гнев умолк. Но я еще не нарушил своего слова и...
-Ах, успокойся, - нежно говорит Лючия, - Пусть в твоем сердце останется только любовь!
Неожиданно решившись, Эдгардо надевает на палец Лючии кольцо, девушка в ответ дарит ему свое, влюбленные клянутся в вечной верности, призывая в свидетели небо и любовь.
Эдгардо пора уходить, но поскольку он, конечно же, не может вот так вот сразу оставить Лючию, они поют невероятно красивую и нежную дуэтную кабалетту “Verranno a te sull’ aure”, обещая помнить друг о друге, усиленно слать положительные флюиды, а заодно и письма. После чего, c последним “Addio!” молодой человек удаляется – надо ведь успеть еще и коня почистить.

Акт первый
Часть вторая «Брачный контракт».

Лорд Энрико Астон в своем кабинете предается тяжелым размышлениям. В этом состоянии его застает Норманно.
- Лючия сейчас будет, - докладывает он. (Похоже, Норманно не только начальник стражи, но еще и дворецкий, и главный лесничий. Экономия, однако!)
-Я жду ее с трепетом – отвечает Энрико. – уже собрались гости, чтобы праздновать свадьбу, и вот-вот приедет жених, а эта упрямица...
Норманно советует патрону не заморачиваться – письма негодяя Равенсвуда перехвачены, а письмо обличающее его в неверности уже изготовлено Норманно в тайной лаборатории, так что все будет путем!
Слышатся шаги Лючии. Энрико, вооружившись поддельным письмом, настраивается на серьезный разговор, а Норманно уходит организовывать встречу жениха с хлебом-солью.
-Я надеялся видеть тебя в более веселом настроении в день твоей свадьбы, - говорит Энрико вошедшей девушке. Еще и издевается, круделе!
Лючия упрекает его в жестокости. Энрико говорит, что она сама виновата, но теперь он готов простить ее – ведь брат все-таки! – и надеется, что она будет счастлива с мужем.
Лючия с ужасом отвергает такую перспективу, и тут фрателло показывает ей поддельное письмо. Полюбуйся, какого подлеца ты полюбила!
Доверчивая девушка в шоке упрекает возлюбленного и традиционно мечтает умереть.
Тем более, что издали доносится радостный шум, возвещающий о прибытии жениха, Артуро. А Энрико, тем временем, приводит решающий аргумент, кратко обрисовав политическую обстановку:
- Мертв Вильгельм, Шотландией будет править Мария (насколько удалось выяснить, такое заявление отдает исторической неточностью, но Энрико-то не виноват), - лишь Артуро может удержать меня на плаву! Ты должна меня спасти!
-Но...
-Должна!!!
Энрико уже хочет уйти, но, решив закрепить результат, возвращается и поет устрашающую кабалетту (вернее ее половину – вторая ее половина, совсем не устрашающая, на тему “sono sventurata” , достается Лючии):
-Предав меня, ты определишь мою судьбу! Но берегись, во сне к тебе будет являться моя мрачная тень, а топор обагренный моей кровью вечно будет стоять перед твоим внутренним взором!
(Ну как тут не перепугаться впечатлительной девушке!? Тени, топоры... еще и скелет в шкафу, небось).
На этом Энрико уходит. Степенной поступью в кабинет вплывает Раймондо и между ним и обессиленно сидящей в кресле сопраной происходит следующий диалог (приводится с купюрами):
-Ebben? (это Лючия)
-Померк последний луч твоей надежды! (Высокопарно, но точно) Столько писем, а адресат все молчит! Такое длительное молчание красноречиво. Ты должна покориться судьбе.
-А клятва?
-Клятва не считается, раз ее не осветила церковь.
Дабы окончательно убедить Лючию, Раймондо, под тяжелые вздохи подопечной, поет арию о том, какая ужасная опасность угрожает ее родному брату, и как страдает мать девушки, глядя на землю с небес.
-Ах, молчи, молчи, - сдается Лючия, не выдержав психологического прессинга, - я не настолько неблагодарна!
Раймондо отвечает радостной кабалеттой, обещая, что небеса не оставят благородную жертву без внимания, после чего они с Лючией вместе удаляются.

Картина вторая

Тем временем, в большой зале, празднично украшенной по такому случаю, происходит теплая встреча Энрико и только что прибывшего Артуро. Ожидая появления Лючии, они как раз успевают обменяться приветствиями и изъявлениями родственных чувств, и бросить камешек в огород Равенсвуда. (Эдгардо и Лючия, разумеется, встречались тайно, но слухи, слухи... И как только они так легко распространяются?)
-Вот твой жених, - не тратя лишних слов, сообщает Энрико вошедшей Лючии.
Тут же происходит подписание брачного контракта. Артуро радуется, Энрико подталкивает Лючию угрожающими, не столько по содержанию, сколько по тону репликами.
-Ах, я подписала свой приговор! – стонет невеста.
Энрико полагает, что наконец может вздохнуть с облегчением, но тут раздается невнятный шум и в зале появляется Эдгардо. (Ну разумеется!). Лючия падает в обморок (кто бы сомневался!). Хор в ужасе.
Происходит немая сцена, являющая собой красивейший секстет, в котором участвуют Эдгардо, Энрико, Раймондо, Алиса, Артуро и очнувшаяся Лючия (Норманно и хор, видимо, не в счет). Общий смысл секстета – все в шоке, Лючия в истерике.
Наконец очнувшись от ступора, мужчины с обнаженными клинками кидаются на Эдгардо:
-Убирайся, мерзавец, или прольется твоя кровь!
-Я умру, но дорого отдам свою жизнь, - гордо отвечает Эдгардо, тоже хватаясь за шпагу.
Быть бы тут резне, но между врагами становится Раймондо и внушительным тоном (бас ведь!) напоминает всем о том, что кровопролитие грех и вообще нехорошо. Энрико, скрежеща зубами, решает перейти к мирным переговорам.
-Несчастный, - начинает он, - что привело тебя сюда?
-Моя судьба и мои права!
-Негодяй! – рычит Энрико, еще пуще скрежеща зубами.
-Забудь навсегда роковую любовь! – говорит Эдгардо бас, - Она принадлежит другому!
-Другому? Ах, нет, - Эдгардо не желает верить, но Раймондо протягивает ему брачный контракт.
-Это твоя подпись? – обращается Эдгардо к Лючии слабеющим голосом. – Отвечай...
-Да!..
-Возьми назад свое кольцо, неверное сердце! – выкрикивает потрясенный юноша, бросая к ногам возлюбленной залог любви. – Отдай мне мое! Верни его!
Лючия дрожащими руками снимает кольцо, и Эдгардо немедленно забирает его.
-Ты предала небо и любовь, - страдает он. – Будь проклято то мгновение, что сделало меня твоим возлюбленным! Проклятый, злодейский род, я должен был бежать от тебя!
Свидетели этой сцены наконец не выдерживают и начинают с оружием в руках гнать наглеца прочь, неоригинально угрожая смыть оскорбление кровью.
-Убейте меня! – говорит Эдгардо вне себя от горя, отбрасывая шпагу. – Этот порог, мокрый от моей крови будет сладким зрелищем для жестокой, а если она пойдет к алтарю, переступив через мое мертвое тело, это принесет ей счастье!
Лючия, упав на колени, молится о спасении возлюбленного. Раймондо, Алиса и женская часть хора умоляют его бежать, чтобы спасти свою жизнь. В конце концов, мужской части хора удается вынудить несчастного тенора уйти. Занавес. Антракт.

Акт второй.

Картина первая

За стенами мрачной башни Вольфераг бушует буря. От стен башни то и дело отваливаются камни и с грохотом рушатся в море. Эдгардо, хозяин сего мрачного оплота, сидит за старым столом в полупустой темной комнате. На столе горит одинокая свеча. Свет молнии то и дело выхватывает из темноты каменные стены и книги, сваленные по углам. Грохочет гром. Эдгардо размышляет о своей печальной судьбе, сравнивая ее с этой бурной ночью. Раздается цокот копыт.
-Кто бы это мог быть, в такую погоду?
Раздается суровое баритональное ‘Io” и появляется Энрико. Начинается большой, красивый, гневный дуэт, который мы имеем счастье слышать далеко не в каждой записи, как и предыдущую короткую сцену.
-Астон! Какая дерзость! Ты посмел прийти сюда в моем присутствии!
-Я здесь на твое несчастье! – следует ответ- Разве ты не приходил в мой дом?
-Это другое дело. А здесь все еще бродит тень моего неотомщенного отца, и каждый ветерок дышит твоей смертью! Здесь ты должен испытывать ужас, словно сходишь в могилу!
-Обряд завершен, - холодно сообщает Энрико, видимо, ничуть не испугавшись. – Теперь Лючия замужем.
«Ах, он рвет на части мое раненое сердце» - мучается Эдгардо, а лорд Астон объясняет-таки причину своего ночного визита – его привела жажда мести. (А что же еще?)
-Так чего ж ты хочешь от меня? – спрашивает Эдгардо нетерпеливо.
Энрико, разумеется, хочет сатисфакции, и лучше, если не до первой крови.
-На отеческом гробе я поклялся вырвать тебе сердце, - яростно восклицает Эдгардо. – Когда?
На рассвете, разумеется.
-Где?
У склепа Равенсвудов, разумеется.
Противники обмениваются угрозами и поют гневную дуэтную кабалетту, тоже невероятно красивую, мечтая об утреннем поединке. На том и расстаются с ощущением сильной взаимной неприязни.

Картина вторая

В замке Равенсвуд празднуют свадьбу Лючии и Артуро. Как и положено в таких случаях все веселятся, танцуют и пьют эль. В разгар веселья возникает Раймондо и прерывает праздник сообщением о том, что Лючия сошла с ума и убила своего мужа его же кинжалом. Все приходят в вполне понятный ужас и так и остаются в этом неприятном состоянии.
Тут появляется сама Лючия, бледная, с блуждающим взглядом, в залитом кровью подвенечном платье.
- О небо! – жалостливо вздыхает хор. – Она словно вышла из могилы.
Обезумевшая Лючия явно стоит на пороге смерти. Ей то мерещится то голос любимого, то страшный призрак, который встал между ними и не подпускает друг к другу. Потом ей представляется свадьба, праздничные факелы, алтарь усыпанный цветами, священник (вторая ария). Девушка счастлива!
Появляется Энрико, он жаждет немедленно узнать, что из слышанного им правда. Раймондо быстро вводит его в курс дела и бедный баритон начинает терзаться муками совести.
-Не смотри на меня так сурово, – шепчет Лючия, вся во власти призраков. - Я подписала контракт, это правда... ах, он в гневе топчет кольцо, о боже! Меня проклинает... Я была жертвой жестокого брата, но всегда, всегда тебя любила! Кто позвал меня? Артуро! Ах, не беги... Эдгааардо!..
Потом Лючия думает о смерти, просит Эдгардо оплакивать ее... и далее по тексту (очередная кабалетта).
Сокрушающийся Энрико велит увести Лючию и просит Раймондо и Алису позаботиться о ней, после чего уходит. Остальные следуют за ним, кроме Норманно, которого Раймондо ловко ловит за шиворот.
-Доносчик! – гневно говорит священник. – Радуйся на свою работу!
-Кто? Я? Да я-то вообще причем? – неубедительно оправдывается компримарий.
-Да, это ты зажег первую искру пожара, который охватил этот несчастный дом!
-Да рази ж я думал, что так выйдет... да я же...
-Ты причина пролитой крови, и высшие силы уже подписали твой приговор! Ступай и трепещи!
После сей внушительной речи, тенор и бас расходятся в противоположные стороны.

Картина третья

Рассвет. У склепа Равенсвудов. Горестно-задумчивый Эдгардо дожидается прихода противника и поет свои грустные речитатив и арию:
-Могилы моих предков... все, что осталось от нашего несчастного рода...
Гнев Эдгардо угас, и теперь он жаждет лишь одного – самому броситься на вражеский клинок, без Лючии жизнь для него лишь бессмысленный груз. Он с горечью смотрит на все еще празднично освещенный замок. Там все явно счастливы и часов не наблюдают...
-Неблагодарная! Ты заставила меня страдать, а сама радостно смеешься рядом со счастливым супругом! В твоей груди радость, а в моей... смерть!
Это все был речитатив, далее следует собственно ария:
- Скоро мне даст приют заброшенная могила, никто не станет плакать над ней! Даже среди мертвых я буду несчастен! Не забывай ту презренную могилу, но прошу тебя, жестокая, не приходи туда вместе со своим мужем, уважай меня хотя бы мертвым!
Вот так-то.
Тут из замка появляется сильно опечаленный хор:
-Ах, бедняжка! Какой ужасный случай! Надежды нет!
-О ком вы грустите? - спрашивает Эдгардо, предчувствуя беду. Отвечайте, отвечайте, ради Бога!
- О Лючии, - отвечают наконец гости. – Она при смерти и зовет тебя.
Тут раздается зловещий звон колокола, возвещая о смерти. Эдгардо бросается к замку, желая последний раз увидеть Лючию, но путь ему преграждает Раймондо;
-Куда ты бежишь несчастный? Она уже на небесах!
Потрясенный Эдгардо застывает закрыв лицо руками. Немного опомнившись он начинает свою кабалетту (опять-таки заоблачно красивую):
-О прекрасная душа, ты направила крылья к Богу. Забери с собой свою верность. Раз гнев смертных вел с нами жестокую войну, раз нас разлучили на земле, пусть Господь на небесах соединит нас!
Я следую за тобой, – Эдгардо выхватывает кинжал.
- Опомнись! приди в себя! – кричат гости во главе с Раймондо, тщетно пытаясь его обезоружить.
-Нет! Нет! – выкрикивает Эдгардо и падает, нанеся себе смертельную рану.
-Что ты сделал! – грустно восклицает Раймондо.
- Я иду к тебе, прекрасная, любимая душа Если гнев смертных.... такую... жестокую... войну... – бессвязно шепчет умирающий юноша. – о.. прекрасная, люби... пусть нас соединит Господь на небесах...Господь на небесах... Il nuuuuume in ciel!
Умирает. Все в ужасе. Падает занавес.

@темы: Опера, графомания и муки "творчества"

07:25

Ладно, сочту, что с оформлением я пока доэкспериментировалась, хотя все равно недовольна. Это похоже на то, что я планировала, когда дневник заводила, но как-то грубо. Но пусть будет - любимые цвета присутствуют, глаз ничто не режет. И даже картинка не выглядит будто ковбойское седло на фалабелле, а всего лишь как скаковое седло на першероне. Как меня вообще угораздило дать дневнику такое название? Название-то мне очень нравится, но вот картинку подходящую найти... Собственно, дело не совсем в окне, но на что-либо кроме окна у меня воображения не хватает. Было бы гораздо проще, назови я дневник "домиком в тайге", например. Но мне теперь все время чего-нибудь итальянского хочется :D

17:12

Ходила сегодня на английский после довольно долгого перерыва. Во время занятия к учительнице подходит девочка-восьмиклассница, очень сосредоточенная, и рапортует о дежурстве, глядя в записную книжку:
- Сидоров опоздал на одиннадцать минут. Иванов на девятнадцать. Петров не сдал участок.
:D